Kostenlose Übersetzungen
Verfasst von nico123 am Mai 1, 2008
Wer im Internet auf sogenannte kostenlose Übersetzungen stößt, sollte hier allerdings vorsichtig sein, da diese Programme nicht der Realität entsprechen. Bei Übersetzungsprogrammen welche man bequem runterladen kann, um diese offline zu verwenden lädt man automatisch ein sehr umfangreiches Wörterbuch mit herunter. Schon bei dem download, kann man hier wählen, in welchem Fachgebiet das Wörterbuch genutzt werden soll. Bei einem kostenlosen Angebot gibt es allerdings auch wieder verschiedene Modelle, welche als nützlich oder als unnötig getrennt werden. Programme, welche als Übersetzer dienen sollen, um einzelne Worte übersetzen zu lassen, der wird schnell fündig und ist rundum zufrieden, da hier auch Redensarten mit diesen Worten angegeben werden. Des weiteren werden hier auch die Art und den Sinn des Wortes dargelegt. Diese Programme welche keine Grammatik oder ganze Texte fachgerecht übersetzen werden als eher nützlich angegeben. Im Gegensatz zu den Programmen, welche auch Grammatik beherrschen, oder eher gesagt beherrschen wollen rät man eher ab, da hier dies nicht möglich ist, weil kein Programm in der Lage ist eine Fachgerechte Übersetzung durchzuführen. Dies liegt daran dass Programme in den seltensten Fällen alle Vokabeln schon integriert haben, und somit auch den Sinn des Textes falsch darlegen können. Wer aus Bequemlichkeit, einen Text mit einem solchen Programm übersetzt, der braucht sich nicht zu wundern wenn er bei Auftraggebern nicht weiterempfohlen wird. Der Unterschied zu den anderen Übersetzern, welche tag täglich per Hand und Kopf übersetzen, werden hier bevorzugt genommen, fachgerecht bezahlt, und sieht seinen Lohn auch in den Kritiken und Weiterempfehlungen. Welche ihnen die Kunden geben. Als solche Fachleute werden neben Dolmetschern auch sogenannte Fremdsprachenkorrespondenten gelten, welche Hand in Hand mit den Übersetzern arbeiten und die Übersetzungen tatkäftig mitwirken. Hier sollte man allerdings auch nach Fachgebieten unterscheiden, denn nicht jeder Übersetzer in ein Fachmann aller Gebiete.
Nicola Lavacca
nesta123@gmx.net
www.mega-template.net
Eine Antwort hinterlassen
Du musst angemeldet um einen Kommentar abzugeben.